电脑版
首页

搜索 繁体

七百九十二章 viva la vida!(2/2)

《vivvida》

布丁和杨霄他们,也加了和声之中,多重唱起厚重的歌谣。

他想要试图证明自己人生的价值,然而恰恰这些都显他人生的无价值

随着歌词的不断,更多的乐,和声的层层递增,共谱这辉煌的乐章。

他还醒悟他的统治实际上靠的正是盐(圣经典故寓意,不听真言的人)和沙(圣经典故寓意,用沙盖房的蠢笨的人)

在西班牙语中,“viva”是一用来赞某人或某事的表达,所以翻译应该是“生命万岁”。

是他自己的。

歌词中的这位国王,才领悟到了,即面对着死亡的,现在这一刻的活着的自己才是真实的。

(虽然没有一句真话)

才能有面对死亡的勇气和对死亡的豁达。

(我听见耶路撒冷传来洪亮的钟声)

恢弘大气的歌声还在继续。

7017k

(我知圣彼得不会再认我)

这也是已知作品中,她生命中的最后一幅。

“bemymirrormyswordandshield”

“romancavalrychoirsaresinging”

很多观众突然就明悟了,为什么这首歌叫《vivvida》。

如同行曲般的弦乐伴奏充满了激情,前后的反差衍生的豁达壮丽,不禁令无数现场观众慨不已。

“mymissionariesinafnfield”

这才是,这首歌想要传达的本意!

但是现场的观众们,却从叶未央中,那富意的歌词里,察觉了不对劲。

却正好与这位墨西哥艺术家的人生,完全极端对立!

更没有听到耶路撒冷的钟声。

而这首歌里,讲述的这个国王的故事。

(但这却是我统治的世界)

死亡才是真实的,就是在这样的即将要死的一刻。

“neveranhoword”

在死亡来临的那一刻,他真正的受到的,只是自己那傀儡一般的人生。

(罗骑兵的唱诗班正在诵)

《vivvida!》

但是直到他面临死亡时,才意识到一切都是浮夸和不真实的。

透过死亡的临近中对生命的回照,终有一所得,这使他最终获得了与这位墨西哥艺术家一样面对死亡的勇气和豁达。

“ihearjerusalembellsareringing”

在歌词中,国王是对自己的人生行了自述。

他自知自己上不了天堂,因为自觉自己并没有德行。

(他们的使命我无法言明)

这看似宏伟震撼,如同人间皇权之巅的歌词,细细品来,却全是一些夸大的和不真实的东西。

这样的一生,是真正的生命万岁。

“iknowsaintpeterwon'tcallmyname”

这一切其实都是浮夸和不真实的,从开说起自己时的第一句,就没有一句是真话。

她一生充满神上的苦痛。

生命应有所得,这样死亡时,即生命周期完成时,回照一生,切开了的西瓜才能有甜

在直面临近的死亡时,在她的一生回首里,充满了甜和肯定。

(作为我的明镜,我的剑和盾)

而我们每个人都是终有一死的。

“forsomereasoni'texin”

他也只从这一真实的领悟中受到了自己生命的一所得和意义。

“thatwaswheniruledtheworld”

这位墨西哥艺术家,却患有持久的小儿麻痹症,脊骨折和长达十年的慢疼痛。

在他生命周期要完成的这一刻,这些领悟就是他得到了的东西。

他也没有真的看见罗骑兵。

他听到民众呼喊“吾王万岁”,他自己却知这些都是骗来的。

然而她是勇敢而真实的度过了一生。

(我的布者们远涉异

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

这个歌名,取自20世纪墨西哥艺术家fridakahlo的一幅画。

我们的情不应该浪费在国王想象的统治这类的虚幻上,而应该把情留给生命和生活本

并没有谁曾统治世界或能令大海升起。

透过死亡,我们才能看到自己生活的各不真实。

热门小说推荐

最近更新小说