繁体
。
布莱克转
走了。
我就说,他那
小事
本不值得忧郁。看吧,他才坐了一会儿就走了。
还是我比较可怜。
我一个人坐在冷风里,
受着暗夜的寂静。
心中的忧郁,简直无法克制。
一朵又一朵黑
的百合
,从我的脚下方生长
来,并往四周蔓延开来。
大
分与夜
为一
,小
分沾了月光,发
幽幽的
泽,像是
鬼的爪牙。
“噢,天哪,什么味
?”
“哪里来的百合?居然还是黑
的,这是学校新培育的品
吗?”
“我要被这个味
给打败了,到底哪里来的百合,都爬到屋里来了!”
“梅林啊,窗
被吃了!”
一开始只是零落的惊叫,到后来就变成了大片的惊呼声,格兰芬多的学生们都被惊醒了,发
一声
过一声的惊叫。
我坐在楼
上,听着下方传来的惊呼声,心中没有一丝一毫地
动。
我很忧郁。我忧郁得不想说话。
“噢,伊万斯小
,果然是你。”
后传来一个中老年男人的声音。
我扭
看去,是穿着一
丝边睡袍的邓布利多。
他看着我脚下堆满的黑
百合
,下意识地把
杖举起来,不知
想到什么,又放了下去。
“莉莉,你不
兴?”邓布利多朝我走过来,但是地上被黑
的百合
挤满,他无
下脚。每当他想把脚落在哪里时,哪里就长
一朵百合
。
最终,邓布利多在我不远
站住,他有一
无奈地看着我:“可以聊聊吗?”
“我很不开心。”我对邓布利多说
,“我睡不着。”
“哦,是的,你睡不着。”邓布利多说
,“我怎么会看不
来你睡不着呢?那么,莉莉,你控制不住自己,是吗?”
我没回答他。
他怎么会看不
来我控制不住自己呢?
“好吧,好吧。”邓布利多说
,“我以为我们之前聊过,你应该可以控制一
分了?”
我没说话。
我想起来我究竟为什么来霍格沃茨了。
邓布利多对我说,
了错事不可怕,关键的是学会弥补。他还说,我爸爸很快就举不动我了,我需要找到朋友和
人对我举
。
所以我才跟他来霍格沃茨。
“你骗人。”我对邓布利多说
,“没有朋友,也没有
人,我一整天都没有得到亲亲抱抱举
。”
邓布利多的表情怔了一下,然后他抬起手,慢吞吞地扶了扶鼻梁上的
睛。
“莉莉,朋友和
人,并不是一天两天就能得到的。”他对我说
。
话音才落下,他脚下有一朵百合,猛地
了,
朝着他的脸,并左右摇晃着。
邓布利多往旁边挪了挪,
就跟着挪。