繁体
情的和汤姆介绍着监狱的厨娘或者说厨师长。随后他看着索菲亚大婶,和她用俄语攀谈了几句。
两人的对话,汤姆一个字都没听懂。只在最后听到一句:韦当斯耶达,伊隆达!
“
、香
、培
和火
,让它们和白菜土豆圆葱胡萝卜一起发生奇妙的反应,那
酸味来自于泡菜和柠檬片——这些也都是索菲亚大婶自己腌制的。”
“今天的午餐是索良卡汤
烤
串,还有面包。”听见午餐是这几样东西,彼得看起来颇为
兴。他兴致
的给汤姆介绍了一下俄罗斯的特产:索良卡汤。
他想起了此时孤零零一个人在家写论文,啃火
三明治的赫
,不由得心生怜悯。好吃的要一起分享嘛,所以他决定给赫
带一份回去尝尝。
今天,要讲的是
法
第二十四位
长赫克托·弗利的故事。
听起来就很不错。俄罗斯的
大多透着一
豪迈的
糙
,卖相不是那么的
致,但实际上是很
饱、实在、
味的。或许这是世界上所有寒冷地区
的共同特
吧——量大
饱,豪迈
放,端上桌后一定要
气腾腾的。
注:索菲亚大婶说的话是:英国菜都是垃圾
————
“行,既然已经办妥当了,那我就放心了,我们去尝尝索菲亚大婶的手艺吧。”汤姆招呼着彼得和洛哈特一起
座,各打了一碗汤,一串烤
,切了几片全麦面包。
至于烤
,也不是那
指
细的
串,而是成年人小臂长短的超大烤
串,恨不得一
签
串上一斤
,只
略的撒一
盐和孜然调味。
知
的,知
这是大英的外包监狱,不知
的还以为是俄国人的秘密基地呢!
“……Бpntahckareдa-epyhдa!”(注)
“很好吃,”汤姆蘸着面包吃完了一大碗索良卡汤,顺便报销了一大串烤羊
,“给我打包一份带走。”
不过这个监狱总让汤姆
觉哪里怪怪的。他看着面前的这位斯拉夫厨娘,再看着监狱
堂的装修风格,他恍然大悟。
汤很
稠,味
酸酸的,蘸面包正好,滋滋冒油的烤羊
选用的羊
质地极佳,只需要一
盐和孜然就能激发
本
的鲜香。
汤姆听得怦然心动,这不比火
三明治要好吃?
“这里是不是太……苏联了一
?”汤姆找到了不和谐的地方:这监狱太苏式了一
。要不是窗外有海风传来,自己真有一

西伯利亚荒原的错觉。
彼得恍然大悟,“不碍事的,尤里先生走通了内阁秘书的门路,这里的一切都是在合理的范畴之内的。”
汤姆扬了扬眉
,果然
尤里这一行的,背后都有支持者。
彼得也没有给他翻译的意思。
两人
完后,彼得看向汤姆。
索良卡汤是一
可以当炖菜吃的
汤,由各
和蔬菜放在一起炖制而成。
午餐结束,宾主尽
。洛哈特也安安静静的坐在一边,非常的乖巧。但他的乖巧并不能使自己摆脱应有的命运。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)