繁体
被伏地
改造成了魂
对吧。”
“为什么你会这么想?”
“因为伏地
生在孤儿院,但是霍格沃茨不会给小巫师们念睡前故事。”
邓布利多笑了,伏地
对巫师世界的了解,远比他自己所认为的要少得多得多。
“我也认为他并没有发现这石
的秘密,至少是在他拿到了这个戒指的时候,我想他是没有发现的。”
在他们说话的这个时候,冈特正在扯着她女儿脖
上的项链给奥格登看,金
的链
上挂着一个沉甸甸的挂坠盒,上面有着一个
的浮雕小蛇,还有一个s的字母。
奥格登阻止了冈特哪怕要勒死自己女儿都要向他展示那些名为古老、尊贵、传承悠久的冈特家族的荣耀,因为这些并不能说明什么,这
属于纯血的扭曲的
傲在现如今的世界一
用
都没有。
一阵叮叮当当的铃声和嘚嘚嘚的
蹄声打断了屋
里的争吵,响亮的说小声从一个敞开的窗
里传来。
通往村
的小路很显然距离这房
很近,或者说是挨着房
的。
冈特愣住了,他侧耳倾听,
睛瞪得大大的,而莫芬嘴里也发
了一阵嘶嘶声,他的脸上
了贪婪的表情,而在一旁被遗忘的梅洛普,她的脸
苍白得吓人。
“天哪,多么煞风景的东西!”一个姑娘清脆的声音被所有人听闻,“汤姆,你父亲就不能把那间小破棚
拆掉吗?”
“那不是我们的,”一个年轻人的开
说
:“山谷的另一边的东西都属于我们家,但那座小破房
属于一个叫冈特的老
浪汉和他的孩
们,那儿
疯疯癫癫的,你真该听听村里人是怎么议论他的——”
这些麻瓜的话语似乎激怒了莫芬,但在他
起来之前,冈特用嘶嘶嘶的蛇语警告了他:“坐好了别动!”
“汤姆,”那姑娘的声音伴随着铃声再次
现,“我不会看错把,难
有人在那扇门上钉了一条蛇?”
“对啊,你没有看错,”叫汤姆的年轻人回到
:“肯定是那儿
的,我对你说过,他脑
不太正常,别看他了,
西莉亚,亲
的。”
随着叮叮当当的铃声响起,
蹄声也渐渐的远去。
“亲
的。”莫芬看向了梅洛普,用蛇佬腔小声的说
,声音里透着一丝嘲
和揶揄,“他
她叫亲
的,看来他是不会要你了。”
梅洛普的脸上瞬间化为了无血
的煞白,如果不是靠着墙,她肯定会摔倒在地。
“怎么回事?”冈特用蛇语厉声发问,他的
睛看着儿
,随后又瞪着女儿,“你说什么,莫芬?”
“她喜
看那个麻瓜,”莫芬盯着她的
,脸上
了一
恶毒的表情,“每次那个麻瓜经过,她都在
园里隔着篱笆看着他,是不是?昨天夜里——”