繁体
均力敌、不分上下。
前者是只要得国王
幸,别说送老婆,送自己都成的无耻之徒;
后者是曾经为了
狱,差
儿就丧节
地为自由献
。
于是,经过一番短暂的沟通后,他们就非常默契且
脆地达成了一个共识:
不用
什么狗屎的艺术,只要让陛下看得新奇、看得开心就可以了。
基于此
共识……
已然破罐
破摔的杰米还暗搓搓地贡献了好些来自另一个世界的创意。
本世界的土著贵族朱迪安几乎听得呆住:“什么,可以这样吗?竟然还可以这样!啊,厉害!”
到了最后,他甚至忍不住心服
服地在心里想:“难怪陛下越来越
幸他!却原来,他在男女这方面上的见识还真是胜我百倍不止!”
想完了这些后……
他不免再次老生常谈地
叹:“啊!德莱
尔那个老顽固居然会有这么一个奇思妙想的儿
,实在是太神奇了!”
于是,当戏台上的幕布拉开,又有音乐声提示观众“戏开始了”。
底下的观众们不论在
什么,便都先暂时停下,本能地将目光投向了戏台。
但只一
,好些惊骇和惶惑的表情就
现在了观众们的脸上。
许多人一时间竟有些
转向,情绪相对激动的,似乎连
珠
都要突
来了。
女人们拿扇
遮住脸,因着束腰的缘故,一时竟有些
不过气来。
男士们稍稍缓过神来后,便开始鼓掌,又有好些人冲着戏台
起了
哨。
王室的包厢内,劳瑞斯夫人
了十分愤怒的神
。
但她看了看已经被
引了注意力的国王,一时无计可施,只好拿谴责的目光瞪着戏台,狠狠地骂了一句:“不要脸!”
理查德国王只装没听见。
他笑呵呵地同
旁的内侍说:“我的天!这个开场倒是有趣得很,到底是哪个天才想
来的,朱迪安?不,他怕是没这
创意,难不成竟是路易斯?”
却原来,此时戏台上竟
现了十来个女人。
而这十来名女人竟全都扮作了
盗模样,但这
盗装扮又不是真正的
盗装扮,不过是艺术上的改造,好比那些遮挡重要
位的
质小铠甲,是混迹在穷街陋巷中的真
盗所不
拥有的。
于是,十来名漂亮女演员
都穿着
的
质铠甲,又拿着
刀、剑,还
/
了肩颈、腰肢和大
……
其实,这份
/
放在现代社会并不算什么,无非就是夏天穿个短
加吊带的程度,可放到这个世界,却有些石破天惊了。