繁体
阿黛尔心知肚明,她安排凯丽夫人在
廊接应的举动,还是引起了
尔顿的怀疑。刻意提
各方势力的开价只是他找不到
证据下的警告,一旦他发现她的筹划,绝对不会善罢甘休。
阿黛尔从
廊另一
走来,她像所有虔诚的信徒一样,在祈祷时穿着较为简朴的黑
长裙,也没有带任何珠宝。
凯丽夫人寸步不退。
曾经有一位可怜的国王被弟弟赶下台后,去寻求教皇的庇佑。他弟弟
价二十万向教皇购买他的
颅,教皇当天就准备了一杯毒药。七天后,那位国王被盛放在铜匣里,送到他弟弟手上了。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“真诱人。”女王评价。
“是啊,二十万金罗币都足够教皇卖掉一位国王了。”
尔顿前
一步,迫使女王靠在雕
石
上。
“最好如此。”
尔顿微微眯
,看着
光下的教堂,女王的神
无懈可击,他警告
,“对了,您的
夫十分关心您的安危。”
“您要对我的侍女
什么?先生。”
“女王陛下在哪?”
她的
在十七岁嫁到临近的雅格王国,后来不幸病逝。她加冕时,雅格国王大发雷霆,认为罗兰的王位应当属于他的妻
——也就是属于他才对。这次叛变,他闻风而来的速度,就像闻到腐臭的鬣狗。
泪滴落下来,让大主教黑
的修士罩衣多了小小一

痕迹。
尔顿目光一扫,没有在她附近看到女王的
影。
“完整或者不完整的尸
,都可以,对吗?”她饶有兴趣地问,“还有其他人
价吗?”
“我的母亲,”阿黛尔眺望附近的玫瑰园,“她就死在这座城堡里,人们称她的死罪有应得。”
“女王陛下正在
祷告。”凯丽夫人说。
“他
价多少?”阿黛尔闻言问
。
尔顿还真又报了几个价:“十二万加一块公爵领、十五万
萨……”
锐,多疑,残酷是
尔顿在史书中的代名词。
凯丽夫人站在
廊里,维持着平静的神
。
“我只是关心您的安危。”
尔顿一边回答,一边走近女王,仔细打量她。
尔顿皱了皱眉:“我有事要谒见陛下。”
在
尔顿下意识伸手去
“
照教义,祷告不得被打断。”
“二十万金罗币。”
尔顿
,“而且要求很少。”
不过,她本
就胜过世上所有珠宝。
“让开。”
尔顿的
神骤然锋锐起来,他一个手势,示意最近的侍卫过来将凯丽夫人带走。
“我可是为您拒绝了天价从报酬,您应该不会
不该的
的事吧?”他语气
冷,透
危险。
女王看了他一
,然后吩咐凯丽夫人去为自己准备更换的衣
。凯丽夫人行了个屈膝礼,然后忧心忡忡地退下了。
尔顿也没有再令人阻拦她。
……………
时间每一分每一秒都那么难熬,
尔顿随时都可能回到昼
。凯丽夫人在心底默念所知所有天使,所有圣徒的名字,祈求他们庇佑她的主人。当脚步声响起,凯丽夫人的心直接沉到了谷底。
他浑
僵
,一言不发。
他修长但带着枪茧的手
在女王的
角:“您哭过,为什么?” [page]
面对
尔顿的告诫,阿黛尔扬了扬眉,抓住
尔顿的斗篷领
。