繁体
也要参加。”
阿瑟亲王吩咐。
“好……等等?您说什么?”
伯爵惊愣在当场,瞪大
睛看着阿瑟亲王。
阿瑟亲打小就
格古怪,在王室
弟该学习骑术的时候,他总是以各
各样的理由推辞,偷懒。甚至他被授封骑士,还是得益于王室的威望。在鲁特帝国这一直是一桩笑谈,不过也有皇帝及其他人纵容的原因。
随着阿瑟亲王长大,他甚至在公开场合宣称“只有最
鲁,野蛮的人才会
衷于拿着可笑的
朝敌人冲锋。”
这话为他惹了不少麻烦,但亲王依旧我行我素。
“您确定要参加吗?”伯爵不敢相信地又重复了一遍。
阿瑟亲王冷冷地看了他一
,径直向前走去。
他丢掉了被
碎的
,鲜血和玫瑰
顺着他的指尖滴落在石板上,如所有迷人而又狠毒的罪恶。
……………………
在房间里,女王和将军的确爆发了一场争吵。
“您快要让那个家伙跪在地上亲吻您的石榴裙了!”
尔顿愤怒地说,“您想
什么?
控鲁特帝国的王储吗?就像
控我一样?”
他铁灰的
睛里积压着厚重的云团。
耳边还回响着阿瑟亲王轻蔑的话——一个平民,你在奢望什么?
平民。
这两个字就像烙印在他
上挥之不去的
咒。
曾经无论他取得多少军功,都会被轻轻地划到那些连战场都没上过的贵族
弟
上,而如今不论他距离女王有多近,中间都隔着一
难以逾越的沟壑。
他站在门
看年轻的女王和亲王站在一起姿态亲昵的时候,几乎不能呼
。
愤怒、不甘和嫉妒像蛇一样撕咬他的心脏,理智仿佛要被焚烧殆尽,他险些不想
什么联盟什么新教,只想
枪,对阿瑟亲王那作呕的苍白脸庞扣动扳机,直到弹匣空空,直到那张脸血
模糊。
“你又有什么理由来指责我?”阿黛尔被他的语气激怒了,一把扯下桌上那一捧玫瑰,劈
盖脸地砸向
尔顿,“这不是你想要的?这不是如你所愿?”
尔顿一动不动地任由那些
砸在
上,一枝玫瑰的刺在他
角刮
了绯红。
他冷冰冰地说:“那我也没教您去引诱鲁特王储。”