繁体
但这并不妨碍他很开心。
乍一看,邓布利多正在
针线活:他的桌
上摆着些布料,还有针、线,都是
针线活的标
。不过只要多看一
,就能看
邓布利多的针线活和普通麻瓜
的针线活的区别——邓布利多桌
上的针自己在动。
那
银
的针如蝴蝶般飞舞,连带着尾
串上的线都在上下翻飞。很快,一个小袋
就逐渐显
形。在最后一个针脚被打好后,那
针自己绕了个结,掉过
,嗖的一下将线挑断,一个朴素但针脚细密的袋
就被
好了。
福克斯侧着脑袋,盯着桌
上的袋
看得
神。它不明白阿不思为什么要熬夜制作这
一
看上去就非常费时费力的东西。
她害怕失去洛弗尔,害怕哪天它突然说自己有了新的签约对象,要离开了,所以她决定将两者捆绑得
一
,让它舍不得离开自己……
————
当洛弗尔与赫
在以狼的形式
时,在遥远的霍格沃茨,邓布利多正在他的办公桌前忙活着什么。
福克斯捎回来的消息带给了邓布利多灵
:狼与人不同,对它们来说想随
携带
品的难度极
,这本被落在办公室里的书就是很好的证据。
礼
应该投其所好,然而狼喜
什么呢?总不能送只兔
过去吧?
本世纪最伟大的
法师为什么要大费周章的给一只小狼崽
一个小袋
?这还要从那双羊
袜开始说起。
wap.
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
或许是察觉到了老伙计心中的困惑,邓布利多微微一笑,自言自语地说
:“收了人家的圣诞礼
,总得回礼才行,一把年纪的人了,哪好意思占一只小狼崽的便宜呢?”
……
最终,洛弗尔和赫
之间的信息
结束了。
这个袋
看起来平平无奇,在
程度上甚至不如路边集市上一英镑一个的针织香
,但明
人都知
它绝非凡品,因为制作它的人是阿不思·邓布利多,本世纪最伟大的
法师。
邓布利多在收到羊
袜后颇为
动,虽然他觉得狼崽大概率是瞎猫遇见死耗
——从小在禁林里长大的狼,去哪里得知羊
袜的
义?
人教的吗?
他的凤凰福克斯用爪
抓着椅
的靠背立在办公桌边上的一张椅
上,正用好奇的目光打量着自己的伙伴。
很好,她很满意。
第二更奉上,顺便来一张白
小狼崽的动图!
那自己为什么不帮它
一个储

呢?
开心的邓布利多决定给洛弗尔回礼。这很正常,收了人家的圣诞礼
却不准备回礼,实在不绅士,可难
在于回什么?
,赫
嘴角挂上了一抹微笑。 [page]
等念完最后一个音节,袋
上闪过一丝
光,邓布利多这才算完成了这个“小手工”。
看着
好的袋
,邓布利多没有收工的意思。他
自己的
杖,抵在袋
上,随后一串晦涩难懂的咒语从他
中念
。
福克斯这才明白,原来桌
上这个袋
是送给洛弗尔的。
看样
,很成功。